Hey you did a good job. I'm Indonesian but honestly, the way the article written was weird, even for native like me.
I just want to correct something. Hopefully I don't offend you
Bahkan setengah berharap Chinen ingin tampil dalam proyek bersama dan ingin wajahnya digambar Satoshi.
This sentence should be translated as something like: Even Chinen half hope to appear in a project together and want his face to be drawn by Satoshi
....which he actually already did xD. But yeah, Ohno is not the one who choreographed Arashi's dance movements, he only choreographed a few, didn't he? So there is a few mistakes in this article, but still, we're glad that Indonesian magazines has started writing articles about them
no subject
I just want to correct something. Hopefully I don't offend you
Bahkan setengah berharap Chinen ingin tampil dalam proyek bersama dan ingin wajahnya digambar Satoshi.
This sentence should be translated as something like:
Even Chinen half hope to appear in a project together and want his face to be drawn by Satoshi
....which he actually already did xD. But yeah, Ohno is not the one who choreographed Arashi's dance movements, he only choreographed a few, didn't he? So there is a few mistakes in this article, but still, we're glad that Indonesian magazines has started writing articles about them
Thanks for translating this!